Tao / Do

Nos últimos dez anos, com idas e vindas, tenho me interessado por coisas a respeitos do do e do tao. Ainda que ambas as palavras possam ser traduzidas em português como caminho, elas tem nuances diferentes. Uma está embebida na cultura japonesa e outra na cultura chinesa. E se, a princípio, elas até podem se parecer uma com  a outra, na medida em que vai se aproximando delas, suas diferenças se fazem notáveis. Meus últimos estudos sobre o tema tem girado em torno do taoísmo (principalmente a partir do “Dao de jing” e do “I ching”), então é provável que haja uma predominância sobre estes aspectos do caminho.

[Aguardem publicações]

Nenhum comentário:

Postar um comentário